jueves, 6 de agosto de 2009

2009.08.07 “Este es el objetivo [de la] poesía: alcanzar cada uno su propia manera de hacer frente a la soledad”. Joan Margarit




“Este es el objetivo, tanto de quien escribe como de quien lee poesía: alcanzar cada uno su propia manera de hacer frente a la soledad”. Joan Margarit

Citamos la frase final de Nuevas cartas a un joven poeta, cuya lectura recomendamos a todos los que aman la poesía y se preguntan por sus claves y “misterios”. El gran arquitecto y poeta catalán, Premio Nacional de Poesía 2008 con su libro Casa de Misericordia, al igual que hiciera Rilke hace un siglo, reflexiona sobre la poesía ofreciendo pautas y pistas (muy sensatas y valiosas por más que, como todas, discutibles) sobre la auténtica creación poética. Así nos hace pensar sobre la necesidad de la poesía y la inspiración, sobre la lectura y la comprensión de un buen poema, sobre las relaciones de la poesía con la literatura, la tradición, la filosofía y la religión, el amor y la soledad…

Vivir es siempre luchar por hacer frente a la soledad. Yo mismo concluía mi libro de poemas Pájaro de la noche con una cita terrible, pero profundamente cierta, de Pascal: “Moriremos solos”. Mientras, la vida es vida compartida, lo cual no evita ese sentimiento profundo de soledad que experimentamos en nuestras recónditas moradas. Y la poesía, la buena poesía, como la de Joan Margarit, es la mejor de las ayudas para afrontar nuestra soledad y, como dice el poeta, de introducir algo de calma y sentido al desorden interior.

“Agradezco a mi formación científica (he ejercido durante 34 años de catedrático de Cálculo de Estructuras en la Escuela Superior de Arquitectura de Barcelona) más que a la Arquitectura como Bella Arte, una disposición mental que me ha resultado de gran utilidad porque me ha ayudado a acceder al orden y a la claridad que necesitaba para mis poemas. Pienso que no es una coincidencia baladí que el Cálculo trate de lograr la máxima resistencia y estabilidad con el mínimo de material (en general, acero u hormigón) y que la poesía trate de decir el máximo con un mínimo de palabras. Esto aparte, es impagable la experiencia que para mí ha significado una parte importante de mi ejercicio profesional, la reparación y refuerzo de edificios habitados.”

miércoles, 5 de agosto de 2009

2009.08.06 "Una canción es una experiencia: no hay necesidad de entender las palabras para entender la experiencia". Bob Dylan


“Una canción es una experiencia: no hay necesidad de entender las palabras para entender la experiencia. Intentar entender el significado completo de las palabras puede destruir el sentimiento de la experiencia como un todo”. Bob Dylan


A mi amigo Ángel Acosta

Premio Príncipe de Asturias 2007 de las Artes y las Letras, candidato al Premio Nobel de Literatura, tal vez sea Bob Dylan la expresión mayor de la calidad de la letra de las canciones, verdaderos poemas: “Dylan es un trovador del siglo XX, merecedor del Premio Nobel por sus virtudes imponentes y universales.” (Allen Ginsberg).
Bruce Springsteen ha dicho muy acertadamente: “Sin Bob, The Beatles no habrían hecho el “Seargent Pepper”, los Sex Pistols no habrían hecho “God Save the Queen” y U2 no habría hecho “Pride in the Name of Love”.
La frase de Bob Dylan es igualmente aplicable a una canción que a un poema sin música: nos encontramos ante experiencias intensas cifradas en la palabra, que nos debe llevar a experimentar algo que, fuera de ese acto comunicativo, no es del todo experimentable.
Alguna vez he dicho que “la auténtica poesía no se explica: nos implica”. Esto es: desborda todos sus posibles significados y pone en juego nuestra vida, que nutre y se nutre de su creatividad verbal.




Like A Rolling Stone

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall”
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you’re gonna have to get used to it
You said you’d never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Como una Piedra Rodante

Erase una vez en que vestías muy bien
En la flor de la vida echabas una moneda a los vagabundos
¿No es cierto?
La gente te decía: "Ten cuidado, muñeca, te la vas a pegar"
Y tú creías que sólo era una broma
Siempre te reías
De todo aquel que te rondaba
Ahora no andas tan orgullosa
Ahora no hablas tan alto
Cuando tienes que mendigar tu próxima comida

¿Qué te parece?
¿Qué te parece
Estar sola
Sin una dirección a casa
Como una completa desconocida
Como una piedra rodante?

Fuiste al mejor colegio, muy bien Señorita Solitaria
Pero sabes que lo único que hacías era meterte en líos
Nadie te enseñó nunca a vivir en la calle
Y ahora descubres que vas a tener que acostumbrarte
Decías que nunca te comprometerías
Con el misterioso vagabundo, pero ahora comprendes
Que no vende ninguna coartada
Cuando miras fijamente el vacío de sus ojos
Y le dices: "¿Quieres hacer un trato?"

¿Qué te parece?
¿Qué te parece
Estar sola
Sin una dirección a casa
Como una completa desconocida
Como una piedra rodante?

La princesa en la torre y toda la gente guapa
Bebiendo, pensando que ha triunfado
Intercambiando toda clase de preciosos regalos
Pero tú, más vale que te quites el anillo de diamantes y lo empeñes
Te divertías tanto
Con el andrajoso Napoleón y su manera de hablar
Ve con él ahora, te llama, no puedes negarte
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
Ahora eres invisible, no tienes secretos que ocultar

¿Qué te parece?
¿Qué te parece
Estar sola
Sin una dirección a casa
Como una completa desconocida
Como una piedra rodante?

martes, 4 de agosto de 2009

2009.08.05 "Uno no concibe el significado de la vida si le retiran todas las dificultades". Jane Addams


2009.08.05 "Uno no concibe el significado de la vida si le retiran todas las dificultades". Jane Addams


La Premio Nobel de la Paz (1931), Jane Addams (Cedarville, 1860-Chicago, 1935) fue una importante socióloga, reformadora, pacifista y sufragista estadounidense. En el año 1889 fundó la Hull House, primera institución social dedicada a los inmigrantes, con guardería infantil y diversos programas de educación, y viviendas de bajo costo en Estados Unidos, que ella dirigió durante 46 años. Defensora del voto femenino y del pacifismo, presidió la Asociación Femenina para la Paz y la Libertad. Trabajó en favor del voto femenino y del pacifismo, y presionó al Gobierno en favor de los derechos de la mujer, de los niños y de la juventud. Fue la primera mujer en ocupar la Presidencia de la Conferencia Nacional de Trabajo Social en Estados Unidos (1910).
Trabajó por una vida más libre, más justa y solidaria. Y no se arredró ante las dificultades. Ella sabía que, en ocasiones, nuestros proyectos y propósitos se confirman, se acrisolan y crecen frente a las dificultades. Y es ese espíritu valiente y tenaz el que celebramos hoy con esta frase que os invita a perseverar en nuestros valores por encima de los problemas y los impedimentos.